約 4,071,027 件
https://w.atwiki.jp/mcmaster/pages/239.html
マーキングコードリスト(MARKING CODE LIST) LIST x(1) LIST x(2) メーカー名のリスト説明ページ(メーカー名 TOP MENU) 前のリスト メーカー名(x-1)へ(BACKWARD) 次のリスト メーカー名(x+1)へ(FORWARD) MARKING CODE LIST FORMAT04 * , ** , *** , ****,_=date code,Lot No. etc. #=hfe rank. MARKINGCODE PART No.Grade etc. MAKER PACKAGENAME MAKERPACKAGE NAME PINCOUNT etc. マーキングコード 型番 メーカー 規格パッケージ名 メーカーパッケージ名 ピン数 製品の説明 メーカー名のリスト説明ページ(メーカー名 TOP MENU) 前のリスト メーカー名(x-1)へ(BACKWARD) 次のリスト メーカー名(x+1)へ(FORWARD) リンク
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/210.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 "Lusty Lady Takes Quartet Of Boy Toys For A Spin"「色欲にまみれた女性がスピンのために4体の男のオモチャを使う」 拡散状況 関連ページ "Lusty Lady Takes Quartet Of Boy Toys For A Spin" 「色欲にまみれた女性がスピンのために4体の男のオモチャを使う」 元記事(削除済み):http //mdn.mainichi-msn.co.jp/waiwai/news/20060506p2g00m0dm025000c.html 転載:http //www.mpiii.com/news-1327.html (2006年5月7日配信) Japan-It is a well known fact that "Dutch Wives"-- the Japanese term for silicone females used as sex substitutes -- sell by the thousands in Japan. Some deluxe models even go for several hundred thousand yen. 日本ーダッチワイフ(日本でセックスの代用品として使われるシリコンで出来た女性を示す)は周知の事実である--は日本国内で何千体単位で売れている。いくつかの豪華なモデルは数十万円もの額で売られている。 What is less known, reports Uramono Japan (June), is that a counterparts of these dolls, equipped with male appendages, are available for women. And the magazine is eager to become the first to break the news about the existence of these toy boys, in an article entitled "Josei-yo dattchi dooru wa watashi wo mitashite kurureru kashira" (I wonder if a female-use Dutch doll can satisfy me). あまり知られていないが、裏モノJAPAN(6月)のレポートによると、これらの人形と対をなす、男性の付属物の付いたものが女性も入手出来るという。そしてその雑誌は「女性用ダッチドールは私を満たしてくれる(※原文はkurureru=くるれる)かしら」というタイトルの記事で、これらトイボーイの存在を最初に報じたくて仕方ないようだ。 The story is reported by Chifumi Konno, a 22-year-old woman employed by a "delivery health" (outcall sex service) company. Being experienced in matters sexual, Ms. Konno is certainly no blushing violet when it comes to telling Uramono Japan s readers about her encounters with these new inflatable goodies. その話は「デリバリーヘルス」(出張セックスサービス)の会社で働く22歳の女性、コンノ チフミによる報道だ。性的事項の経験があるためか、コンノさんは、裏モノJAPANの読者に、彼女のこれら新しい空気注入型の楽しいものとの出会いを話すことに何のためらいもない。 The first of konno s four "boyfriends" is named "masaki." Although youthful, the expression painted on his rubber face, Konno writes, didn t look happy at all -- but more like he s about to start sobbing any second. When blown up, Masaki s procreative member points to noon. And, the reviewer notes, he s equipped with an anal aperture on his reverse portal, but that s more likely to be provided for gays than gals. コンノの4人の「彼氏」のうちの一人目は「マサキ」と名付けられている。若いけれども、彼のゴムの顔に書いてある表情は、コンノが言うには、全く幸せに見えない。それどころかむしろ今にもしくしくと泣き出しそうだ。膨張したとき、マサキの生殖器の一部は正午を示す。そして、その評論家は、彼は裏側の入り口に肛門の穴が備えられているので、女の子向けというより、ゲイの人達向けに提供されている、と記述している。 Although bathing together in a love hotel s spacious tub is generally a prerequisite for cavorting atop the bed, Ms.Konno found to her frustration that no amount of force could immerse the inflatable "Masaki" below the water s surface. ラブホテルの広いお風呂に一緒に入ることは、一般的にベッドの上で遊び戯れるための必須条件だが、いくら努力をしても、空気注入型の「マサキ」は水面より下には沈まないことに、コンノさんは不満を持っている。 And once in bed, his foreplay technique proved nonexistent. そしてベッドに入れば、彼の前戯テクニックは存在しないことが分かった。 Then, assuming the missionary position, the moment of truth arrived. "I coated his pecker with lotion and used a hand to slip him into me," she relates. "He was...big. but on top of me nothing happened." そして、正常位の体勢をとったとき、正念場がやってきた。「彼のペニスにローションをつけて、彼のを私の中に入れるとき、手を使ったの」、と彼女は話す。「彼は、、、大きかった。でも、私の上半身には何も起こらなかった。」 Based on the way his limbs bent, Masaki seemed to be better configured for sex in the seated position. "But when his dick got all the way in, it hurt. And no amount of rubbing him was able to get me aroused," Konno grimaces. 彼の曲がった手足に基づくと、「マサキ」は座位でのセックスの方がいいように作られているように見られた。「でも彼のペニスが全て入った時、痛かった。それにいくら彼のとこすり合っても、(性的に)興奮しなかった」コンノは顔をしかめる。 Next u to bat was "Yuji." Blessed with a moustache, heavy eyebrows and a scowling visage that resembles the face of writer Chuzo Wada, he was produced by the same company as Masaki and sold for the same price (not mentioned in the article). But as masculine and vigorous as he appears, Yuji just lies there. So once again Konno was forced to take the initiative. 次の打者に立つのは、「ユウジ」だ。口ひげを持ち合わせていて、眉が濃く、、そしてしかめ面した顔立ちはマサキと同じ会社から作られた同じ値段の(その記事には述べられてないが)作家ワダ チュウゾウの顔のようである。男っぽく力強く見えるにも関わらず、ユウジはただそこに横たわるだけた。なのでコンノは再び主導権を取らざるを得なかった。 Then she tries to do it "doggy style," but finds being mounted from behind to be consummately awkward. And wiggling her backside to encourage a friendly thrust or two gets no response. With Yuji, it seems, she can t get no satisfaction either. そして彼女は「後背位(ドギースタイル)」をしようと試すのだが、後ろからのしかかられるということがこの上なく不格好であるということに気づく。さらに、いい感じの突きを一つか二つ促すために尻を小刻みに(くねくね)動かしたが、何の反応も得られない。ユウジとでは、彼女は満足感を全くもって得ることが出来ないようだ。 Next on the list was "John," a Western import featuring three-dimensional facial features (i.e., a big nose), hairy cheast and bushy moustache. And John s, er, equipment was also proportionally larger than his Japanese rivals. Indeed, during her stint as a sex industry worker, Ms. Konno had never encountered such a huge tallywhacker, and wasn g the least bit interested in being impaled upon it. So that was that. 次のリストに載っていたのは「ジョン」、欧米からの輸入物で、3次元的な顔つき(つまり大きな鼻)や、毛深い胸やもじゃもじゃした髭が特徴だ。ジョンの、その、男性器もまた日本のライバルに比べると大きかった。実際に、彼女のセックス産業従事者としての期間中、コンノさんはそのようなでかいモノ(tallywhacker=ペニス)に出くわしたことはなかったし、それで突き刺されたいとは微塵も思わなかった。(wasn g=wasn t?)それでそれはそれだった。 Last but not least was "Ken Ijuin," a high-tech "Dutch husband" made of semi-solid material. And so realistic, writes Konno, "He was like a corpse. Gave me the creeps at first." 最後だが決して侮れないのが、「ケン イジュウイン」、半固体状の素材で出来たハイテクの「ダッチハズバンド」だった。とてもリアルなので「彼は死体みたいだった。最初は気持ち悪かった」とコンノは書いている。 Ken s male root was bigger than John s, but the angle of his dangle was lower -- "about what you d expect from a 60-year-old man," Konno sniffs -- and his rubbery, chemical body odor, which a bath did nothing to alleviate, was a big turnoff. ケンの男根はジョンのよりも大きく、しかしペニスの角度は低かったー「60歳の男性に期待されるくらい」、とコンノは鼻で笑う。それに、お風呂では全く軽減されなかった彼のゴムのようなケミカルな体の匂いはひどく興ざめだった。 Ms. Konno was able to accommodate about half of ken s shaft without undue discomfort, and said it was actually starting to feel like the real thing; but compared with a human partner the difference was still "undei no za" (as different as the clouds and mud), as they say in Japanese. コンノさんは過度の不快感無しにケンの竿を半分まで入れることが出来、実際に本物のように感じ始めたが、しかし、人間のパートナーと比べると、その違いはまだ日本語でいうところの「雲泥の差」(雲と泥のように違うということ)だと言った。 "About all he (Ken) might be good for is one of those full-body pillows to sleep with," Konno pronounces. 「彼(ケン)のせいぜいいいところはと言えば、一緒に寝るのに全身が枕みたいなところかな」とコンノは述べる。 To cap the story, Konno accompanies the four to a public park where cherry blossoms are in full bloom, and arranges them around a picnic table to pose for a commemorative photo. その話の最後に、コンノは桜が満開の公共の公園にその4人を連れて行き、ピクニックテーブルの周りに彼らを配置し、記念写真のためにポーズをとらせている。 "The girls who saw them said they thought John was the cutest," she winks. "Well that just goes to show, until you ve actually made it with one, you never can tell who s the best." (By Masuo Kamiyama, contributing writer) May7, 2006 「彼らを見た女の子は、『ジョンが一番かっこいい』って思うって言ってた」、と彼女はウインクする。「まぁ、それはただの見た目だから、あなたが実際に誰かとするまでは、誰が一番かなんて言えないよね。」 (寄稿作家 カミヤマ マスオ) 2006年5月7日 拡散状況 Barely 18 Movies http //www.barely18movies.com/blog/?p=229 Japan Stippy http //www.stippy.com/japan-waiwai-archives/lusty-lady-takes-quartet-of-toy-boys-for-a-spin/ Orient Expat http //www.orientexpat.com/forum/index.php?showtopic=4103 st=20 英語サイト 部分転載:http //www.asiangirlsfree.com/asian/japan-sex-lady.html 部分転載:http //blog.cuntspace.com/live-sex-shows/8830/ass-site-myspacecom-free-live-sex 部分転載:http //www.japanfortheuninvited.com/articles/sex-dolls.html http //www.mpiii.com/news-1327.html 部分転載:http //brettwayn.typepad.com/parisblog/2006/05/if_you_are_wond.html http //www.toyssex.org/free-porn-news32.html Blogger 部分転載:http //attu.blogspot.com/2006/05/dutch-wives-for-japanese-women.html 関連ページ Barely 18 Movies Blogger Japan Stippy Orient Expat WaiWaiの記事を転載した英語サイト:A WaiWaiの記事を転載した英語サイト:J WaiWaiの記事を転載した英語サイト:M WaiWaiの記事を転載した英語サイト:P 元記事一覧 毎日新聞英語版から配信された記事2006年
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1997.html
NAKED SCREAM Break down!Step on it Blaze up!Time has come Could never lose my way Tear down!The wrong society I'll get ready to go Can't take it anymore In this crazy crazy world filling with lies, called peace So I just say "NO" Live in my own way Course I haven't wanted to be a slave,do you see 僕が僕で あることの証明なんて 僕以外 誰が出来るの Break it!!Beat the cheating system so I wanna be a freeman No one can't give me answers Only I know it Take it!常識なんて そう 信じるもんじゃない Keep on going 従うのは Only my own will
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/950.html
作詞:40㍍P 作曲:40㍍P 編曲:40㍍P 歌:初音ミク 翻譯:yanao STEP TO YOU (朝你邁步) 並排著一堆 看似理解的詞彙 製造著關於你的事 在被名為「自己」的 狹窄房間裡 上起鎖用力關緊門 「現在,你在哪裡呢?」 雖然試著呼喚明明已經忘記的名字 但如果查覺到的話 在這裡 也只殘留著 無形的幻想而已 就去見你吧 就那麼決定了 比起在這裡煩惱著「那樣嗎、這樣嗎」 去見你然後受到傷害 這樣還能讓心情變得更輕鬆 所以就去見你吧 就那麼決定了 被宣告春日來臨的風吹拂著 屬於兩人的花瓣 飛舞散落 時間跑得比想像中還要快速 流動的季節把我拋了下來 被街上的混亂人潮牽引著 徬徨地 過著尋找目的地的每一天 已經無法再回到原樣了 但就算如此除了向前邁進之外也別無他法 為了傳達出「對不起喔」和「謝謝你」 我踏上旅程 就去見你吧 就那麼決定了 就在現在,收集起被截斷的話語 希望在春風中乘著思念 到達你的身邊 所以就去見你吧 已經那麼決定了 就連那些笑容 那些眼淚 如果是現在我也已經全部都能接受了喔 我才不要那種 只是被誰給製造出的虛偽幸福 就算那會讓我感到痛苦 我也想要知道真相 就去見你吧 就那麼決定了 在積雪融化 春天來臨的時刻 只有「好想見你」這件事情 落下累積在心中 所以…… 就去見你吧 就那麼決定了 比起在這裡煩惱著「那樣嗎、這樣嗎」 去見你然後受到傷害 還能讓心情變得更輕鬆 所以就去見你吧 就那麼決定了 被宣告春日來臨的風吹拂著 屬於兩人的花瓣 飛舞散落 2012.01.27 修改年輕時不懂事的數處錯誤
https://w.atwiki.jp/youge_wiki/pages/33.html
Hardware Processors name Cost Info CPU(20 Ghz) 250c A slow and simple processor designed for use in parallel with many others,in large scale super-computers CPU(60 Ghz) 1000c An entry level processor,fitted as standard to all agent computers CPU(80 Ghz) 1300c A low budget,low speed processor CPU(100 Ghz) 3000c A reasonably fast processor,and agood upgrade choice for new agents CPU(120 Ghz) 5000c A faster processor with onboard MPU instruction handling for faster instruction CPU(150 Ghz) 8000c A Very fast processor,Ideal for cpu-intensive activity CPU(Turbo 200Ghz) 12000c A high-speed accelerrated processor with unique pre-emptive instruction handling,for use in high-priority critical systtems Memory name cost Info Memory(8Gq) 3000c 8 Gigaquads of storage space Memory(16Gq) 5500c 16 Gigaquads of storage space Memory(24Gq) 8000c 24 Gigaquads of storage space Memory(32Gq) 11000c 32 Gigaquads of storage space Modems name cost Info Modem(1Gqls) 1000c An entry modem with a low trancsfer rate,fitted as standard in all new Gateway systems Modem(2Gqls) 2000c An low speed modem with a fairly low trasfer rate Modem(4Gqls) 4000c A reasonable speed modem at a good price Modem(6Gqls) 6000c A fast modem,normally sufficient for all but the highest bandwidth requirements Modem(8Gqls) 8000c A very fast modem for large files and fast access times Modem(10Gqls) 10000c A bindingly fast modem which will take full advantage of the network bandwidth avaiable Security name cost Info Gateway Self Destruct 20000c Explosive are attached to your Gateway computer,designed to destroy any evidence.This is a doomsday device that has saved many agents from jail in the past. Gateway Motion Sensor 10000c An ultra-sonic based motion sensor,which can detect when people are near gateway.Ofthen used together with a Self Destruct Device.
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/8753.html
パズル探偵スカウト 失われたデータの陰謀 機種:NS,PC 作曲者:杉森雅和 開発元:Mediatonic 発売元:イレギュラー・コーポレーション 発売年:2020 概要 イギリスのMediatonicが開発したインディーズゲーム。海外名は『Murder by Numbers』。 パズルである「お絵かきロジック」を解いて証拠品を集めつつ,殺人事件の調査を進めていくミステリーアドベンチャー ディレクターがカプコンの『逆転裁判』の大ファンだということで、『逆転裁判』の雰囲気と似た作りになっている。 音楽も初代『逆転裁判』の音楽を担当した杉森雅和氏が担当。 杉森氏らしい爽やかでキャッチーなメロディーは健在で、海外を中心に高い評価を得ている。 サントラはSteamで発売されている。サントラにはオリジナル壁紙やデザイン画などが収録されたデジタルアートブックも付属。 収録曲(サウンドトラック順) 曲名 作・編曲者 補足 順位 Honor's Theme 杉森雅和 メインメニュー・スタッフロール 2020年386位 Gridmoore Studios - Close to Home SCOUT's on The Case! スカウトのテーマ Turning Tide Scouring the Scene Detective Cross - Justice Takes Time ジェリー・クロスのテーマ Puzzle - The Unbeatable Duo パズルモード(ケース1など) Crisis K.C. - Artiste Extraordinaire K.C. ルボーのテーマ Memories of Dad Puzzle - The Digital Detective パズルモード(ケース1の警察署など) The Starshine Awards Becky - Center of Attention ベッキー・コールのテーマ We've Got Them! Misplaced Loyalties Magellan's - A Port in the Storm Carefree Days The Only Way is Forward Puzzle - Got Your Back パズルモード3(ケース2など) One Story Ends, Another Begins Deduction - One Step Forward Lethe Security Mistakes We Can't Erase Puzzle - Towards the Truth パズルモード4(ケース3など) The Price of Justice Honor's Theme (Vocal Ver.) オープニングテーマ歌:Bright Light Bright Light サウンドトラック Murder by Numbers OST 日本語版発表トレーラー
https://w.atwiki.jp/ddr_dp/pages/3290.html
take me higher(激)※DRS初出 曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FA(SA) その他 take me higher※DRS初出 KOTONOHOUSE A20+ 激13 140 403 / 9 DRS × DDR SUMMER DANCE CAMP 2020 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 72 64 16 30 72 楽譜面(5) / 踊譜面(10) / 激譜面(13) / 鬼譜面(-) 属性 渡り、地団駄、カニ歩き、八分滝、リズム難、縦連 譜面 https //livedoor.blogimg.jp/yanmar195/imgs/7/d/7d7918a5.png 譜面動画 https //www.youtube.com/watch?v=MrBDc9HZsf4 (x2.5, NOTE) プレイ動画 https //www.youtube.com/watch?v=DHVU1QQBTjo (x3.0, NOTE) 解説 2020/07/07追加。DANCERUSHとの合同イベント「DANCERUSH STARDOM × DanceDanceRevolution SUMMER DANCE CAMP 2020」の解禁曲。 2021/03/08よりEXTRA SAVIOR PLUSの「SUMMER DANCE CAMP 2020」で解禁可能。 2P→スタート。SPより若干リズムと同時が緩和されているが、渡り8分と16分3連の組み合わせは健在で忙しい譜面。縦ビジ配置もあるが16分で渡りと捻りが絡む箇所は無いので、下位2譜面よりは直球勝負な譜面。準発狂への足掛けに最適。 -- 名無しさん (2021-10-14 18 40 43) 名前 コメント コメント(私的なことや感想はこちら) 足13でも難しめのSPをそのままDPに拡張したような譜面で、縦ビジ等の16分3連が絡んだ渡りが相当難しい。足14に食い込んでいるかも。 -- 名無しさん (2020-07-07 13 06 20) ダンスラ以上のリズム難に感じた。 -- 名無しさん (2020-07-10 12 07 05) 13が踏めるならクリアは簡単。スコアがでるとは言っていない。 -- 名無しさん (2020-08-10 14 23 00) 開幕1P側のジャンプ地帯5~8ノーツ目で気持ちよく回転できる -- 名無しさん (2020-08-29 23 28 58) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/cdmusic/pages/343.html
●テイク・ザット パーティ Take That Party ●エヴリシング・チェンジズ Everything Changes ●ノーバディ・エルス Nobody Else ●ビューティフル・ワールド Beautiful World ●ザ・サーカス The Circus ●プログレス Progress ●ミリオン・ラヴ・ソングス A Million Love Songs ●グレイテスト・ヒッツ Greatest Hits
https://w.atwiki.jp/msrs/pages/124.html
アーティスト ササキオサム 作詞 ササキオサム 作曲 ササキオサム 編曲 ササキオサム 時間 5 21 収録作品 The Thrill of It All(M-12) DVD「3+3+3」のメニュー画面でデモ音源が使われている。 【読み すてっぷばいすてっぷ】 【タグ 2014年 The_Thrill_of_It_All す ササキオサム】
https://w.atwiki.jp/sonicy_memo/pages/3017.html
STEP by STEP UP↑↑↑↑ fourfolium ADVANCED Level 6 BPM 175 Notes 285 1 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 2 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口①①口 |①---| 口口口口 |----| 3 口②①口 |①---| 口口口口 |----| 口口③口 |②---| 口口口口 |--③-| 4 ③口口口 |--①-| ②口口口 |②-③-| ①口口口 |----| 口口口口 |----| 5 口①②口 |①---| 口口口口 |----| 口③口口 |②---| 口口口口 |--③-| 6 口口口③ |--①-| 口④④② |②-③-| 口口口① |----| 口口口口 |④---| 7 ②口口② |①---| 口口口③ |----| 口①①口 |②---| 口口口口 |--③-| 8 口口③口 |--①-| ①②口口 |②-③-| 口口④口 |----| 口口口口 |④---| 9 口口口口 |①---| 口口口口 |----| 口口口口 |----| ②口①② |②---| 10 ③③③③ |①---| 口②②口 |----| 口①①口 |②---| 口口口口 |--③-| 11 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 12 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 13 口口口口 |①---| 口口①口 |②---| ④②口口 |③---| 口口③口 |--④-| 14 ②口口口 |--①-| ①口口口 |--②-| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 15 口口口④ |①---| 口③口① |--②-| 口②口口 |--③-| 口口口口 |--④-| 16 ①口口口 |----| ②口口口 |①-②-| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 17 口①口口 |①---| 口口②口 |②---| 口③口口 |③---| 口口④口 |④---| 18 ①口口① |①---| 口口口口 |②-③-| ②口口② |----| ③口口③ |----| 19 口②①口 |①---| ②口口① |--②-| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 20 口口口口 |①-②-| 口①①口 |③---| 口②②口 |----| 口③③口 |----| 21 口口口① |----| 口口②口 |①---| ③口口口 |②---| 口口口口 |--③-| 22 口口①口 |--①-| 口②口口 |②-③-| 口口③口 |----| 口口口口 |----| 23 ①口口口 |----| 口②口③ |①---| 口口口口 |②---| 口口口口 |--③-| 24 口口④口 |--①-| ③②①口 |--②-| 口口口口 |--③-| 口口口口 |--④-| 25 口口口① |----| 口口②口 |①---| 口③口口 |②---| 口口口口 |③---| 26 口④口口 |①---| 口口⑤口 |②-③-| 口⑥③② |--④-| ①口口口 |⑤-⑥-| 27 口口口口 |①---| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口①口 |----| 28 口④③口 |①---| ④口口③ |②---| ②口口① |③---| 口②①口 |④---| 29 口口口口 |----| 口口口口 |①---| ③口口口 |②---| 口口②① |--③-| 30 口④④口 |--①-| 口口口口 |--②-| 口①②③ |--③-| 口口口口 |--④-| 31 ③口口③ |----| ②口口② |----| ①口口① |--①-| 口口口口 |②-③-| 32 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 33 口口口口 |----| 口口口口 |①---| 口口口③ |②---| ①②口口 |--③-| 34 口④④口 |--①-| 口口口口 |--②-| ③②①口 |--③-| 口口口口 |--④-| 35 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 36 口口口④ |--①-| 口口③口 |②-③-| 口②口口 |④---| ①口口口 |----| 37 ①①⑤口 |①---| 口口口③ |②---| ②②口④ |③-④-| 口口口口 |--⑤-| 38 ①口口口 |--①-| 口②口口 |②-③-| 口口③口 |----| 口口口口 |----| 39 口⑤①① |①---| ③口口口 |②---| ④口②② |③-④-| 口口口口 |--⑤-| 40 口口④① |--①-| 口⑤②口 |②-③-| 口③⑥口 |--④-| 口口口口 |⑤-⑥-| 41 口口口① |--①-| ④口口④ |--②-| ②③口口 |③---| 口口口口 |--④-| 42 ⑤④口口 |--①-| 口口③口 |--②-| 口②口口 |③-④-| 口①①口 |--⑤-| 43 口口口⑥ |--①-| 口口⑤口 |②---| 口④②① |③-④-| ③口口口 |⑤-⑥-| 44 ②口②口 |----| 口①口① |①---| 口③①③ |②---| 口①口口 |③---| 45 口①④① |①---| 口③③④ |②---| ②口②口 |③---| 口口口口 |--④-| 46 ③口口口 |--①-| ②口口口 |②-③-| ①口口口 |----| 口口口口 |----| 47 口①口① |①---| 口口口口 |②---| ②口②口 口口口口 口④口口 ④③③口 口口口口 |③---| 口口口口 |--④-| 48 口口口③ |--①-| 口口口② |②-③-| 口口口① |----| 口口口口 |----| 49 口口口口 |----| ①口②口 |①---| 口③口口 |②---| ②口①口 |③---| 50 ①口口口 |①-②-| 口②口口 |③-④-| 口口③口 |----| 口⑤⑤④ |--⑤-| 51 ②口口② |----| 口①①口 |①---| ③口口③ |②---| 口口口口 |③---| 52 ②口②口 |----| 口①口① |①---| 口③①③ |②---| 口①口口 |③---| 53 口①④① |①---| 口③③④ |②---| ②口②口 |③---| 口口口口 |--④-| 54 ③口口口 |--①-| ②口口口 |②-③-| ①口口口 |----| 口口口口 |----| 55 口①口① |①---| 口口口口 |②---| ②口②口 口口口口 口④口口 ④③③口 口口口口 |③---| 口口口口 |--④-| 56 口口口③ |--①-| 口口口② |②-③-| 口⑤口① |----| 口口④口 |④-⑤-| 57 ②口口口 |①---| ③口①口 |--②-| 口口口④ |③---| 口口口口 |--④-| 58 口口口① |--①-| 口口②口 |②-③-| 口③口口 |----| 口口口口 |----| 59 ①口口② |①---| ①口口② |--②-| ③口口③ |----| 口口口口 |--③-| 60 口口口口 |----| ①口口① |----| ②口口② |①---| 口口口口 |②---| 61 口口口口 |①---| 口①①口 |----| 口①①口 |----| ②口口② |②---| 62 ③③③③ |①---| 口②②口 |----| 口①①口 |②---| 口口口口 |--③-| 63 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 64 口口口口 |--①-| 口口口口 |②-③-| 口口口口 |④---| ①②③④ |----| 65 口口口口 |①---| ①①①① |----| ①口口① |----| 口口口口 |----|